Will­kom­men in unse­rem Zug: agi­lis ver­öf­fent­licht Infor­ma­ti­on für Flüchtlinge

Um Rei­sen­de, die nicht Deutsch spre­chen, mit ersten Infor­ma­tio­nen rund um die Fahrt mit dem Zug zu ver­sor­gen, hat agi­lis, in Koope­ra­ti­on mit der Län­der­bahn, kom­pak­te Infos in 11 Spra­chen über­set­zen las­sen. Unter dem Mot­to „Will­kom­men in unse­rem Zug“ stellt agi­lis ab sofort All­ge­mei­ne Infor­ma­tio­nen zum Bahn­fah­ren in Deutsch­land u. a. in Alba­nisch, Ara­bisch, Far­si und Kur­disch auf der Web­sei­te zur Ver­fü­gung (www​.agi​lis​.de/​s​e​r​v​i​c​e​/​o​f​t​_​g​e​f​r​agt).

Um das Infor­ma­ti­ons­an­ge­bot für Flücht­lin­ge ohne Deutsch­kennt­nis­se zu erwei­tern, wird Anfang Novem­ber zudem ein gedruck­ter Fly­er erschei­nen. Neben all­ge­mei­nen Infor­ma­tio­nen rund um die Fahrt mit der Bahn wird die hand­li­che Bro­schü­re aus­ge­wähl­te Text­bau­stei­ne in Fremd­spra­che und deut­scher Über­set­zung ent­hal­ten (z. B. „Wie vie­le Minuten/​Stunden muss ich noch fah­ren?“, „Ist dies mein rich­ti­ger Zug, in den ich ein­stei­gen muss?“).

Mar­ke­ting­lei­ter Micha­el Rie­ger: „Ziel des neu­en agi­lis-Infor­ma­ti­ons­an­ge­bo­tes ist es, Flücht­lin­ge direkt mit den wich­tig­sten Infor­ma­tio­nen rund um das Zug­fah­ren zu ver­sor­gen.“ Sprach­bar­rie­ren sol­len abge­baut und so die Unsi­cher­heit bzgl. einer Bahn­fahrt ver­rin­gert wer­den. „Unse­re Ser­vice­mit­ar­bei­ter an Bord der Züge kön­nen künf­tig bei Ver­stän­di­gungs­pro­ble­men auf die Text­bau­stei­ne im Fly­er zei­gen und so zumin­dest die ele­men­tar­sten Fra­gen rund um die Fahrt mit dem Zug in der jewei­li­gen Mut­ter­spra­che der Fahr­gä­ste beant­wor­ten“, so Rie­ger. Will­kom­men in Deutsch­land, will­kom­men im Zug!